MACBETH, William Shakespeare
28 May 2012, por Ariodante :: Literatura: Comentarios de libros, ¬> Barroco, ¬> Narrativa en otros idiomas 7 Comentarios | 1,154 visitas
Es este un característico producto de la editorial Libros del zorro rojo, magníficamente presentado y editado, como no podía ser menos, tratándose de una de las más grandes obras salidas de la pluma del bardo inglés. Las imágenes del grandísimo ilustrador italo-húngaro F. Pintér (1931-2008) añaden dramatismo a una obra ya de por sí altamente dramática. El prólogo de Borges es de todo punto atractivo, informativo y no tiene desperdicio. La traducción de Pujante, ya publicada previamente en la edición de 1995 por la colección Austral, aborda con elegancia un texto difícil ―como lo es toda la obra shakespeariana― tomando una posición propia en algunos tramos, que difiere de la más canónica del Instituto Shakespeare español.
No siendo especialista en Shakespeare, y habiendo tantos artículos y libros mucho más documentados que se ocupan de analizar la obra del inglés universal, me concentraré más en el tema de la tragedia y sobre todo, en la magnífica edición.
Ya Borges nos da pie al recordar la frase de Whistler «Art happens» (el arte ocurre, el arte está ahí, diría yo). Y aquí tenemos una grandísima y tremenda obra de arte, que no necesita explicaciones, sino, simplemente, su disfrute. Ciertamente, una obra teatral está pensada para ser interpretada, para ser puesta en escena, por lo que leerla en privacidad siempre desmerece un poco. Por ello una edición ilustrada ayuda mucho. Y también ayuda, al menos en mi caso, el hecho de haber visionado en repetidas ocasiones y con gran emoción la magnífica versión cinematográfica (teatro filmado, diría más bien) de Orson Welles, que no sólo como director sino como actor, interpreta perfectamente a este personaje controvertido que admira el día pero lo considera aciago («Un día tan feo y bello nunca he visto»).
Por un lado, analicemos la parte histórica. Shakespeare se basó para una gran parte de sus obras, en la historia de Inglaterra, plasmada en las Crónicas de Holinshed, que se publicaron en vida del dramaturgo inglés. El rey Macbeth existió, hacia 1050, como existió el rey Duncan, a quien mató Macbeth en batalla, y Siward, que invadió el reino de Escocia, echando a Macbeth del trono. Trono que, al parecer había llevado con buen tino, defendiendo su país de las invasiones vikingas, y sin grandes quejas entre sus súbditos. Hasta aquí la realidad.
Pero la literatura es ficción, por lo que Shakespeare construye su edificio narrativo introduciendo elementos mágicos y dramáticos: el destino, en la figura de las Brujas (Weird Sisters), encarnación de las Nornas germánicas, las Parcas romanas y las Moiras helénicas. Justamente ellas (el Destino, el Fatum) mueven los hilos de los hombres, cual marionetas. Y la sentencia «fair is foul y foul is fair», no la traduciría yo tanto en el sentido de belleza/ fealdad sino en el de de verdad/falsedad, puesto que literalmente, lo justo, lo correcto, (fair) se enfrenta a lo erróneo, lo fallido (foul) y se da el caso de que lo que aparentemente es justo resulta no serlo, o se llega a ello por medios que no lo son. El Destino se cumple pero por vías indirectas, engañosas. A Macbeth le auguran que será rey, sembrando una malvada semilla en su interior. Y a pesar de ser un fiel vasallo, y de que Duncan es un rey justo, Macbeth quiere, necesita que su destino se cumpla ya: lo mata, pues, a la primera ocasión. Duda, pero su esposa, Lady Macbeth, la más malvada y maquiavélica de las producciones femeninas shakespearianas, le convence y le empuja a realizar el magnicidio. Tras ello, siguen una larga serie de muertes, ya que unas llevan a otras, para asegurar el trono recién adquirido. Banquo, noble amigo, que ha sido testigo de la predicción de las Brujas, debe morir; aunque su espectro atormentará las noches de Macbeth y el sueño desparece de las noches de su esposa, que trata de lavar sus enrojecidas manos pero no puede eliminar la mancha/culpa, que es eterna.
Por otra parte, si bien las brujas han predicho a Macbeth que accedería al trono, no le garantizan su transmisión, no lo heredará hijo alguno. Es más, lo perderá «cuando el bosque de Birnam suba a Dunsinane», otro prodigio, otro hecho aparentemente imposible, que se vuelve fatídicamente real. Esta parte la retomó Tolkien en su famoso movimiento del bosque de Fangorn contra Isengard. Lo fair se enfrenta a lo foul. También su muerte está garantizada a cargo de un «no nacido de mujer»: Macduff, el ejecutor de Macbeth, fue extraído por cesárea del vientre materno. Y así se cierra el ciclo. La imagen de la ilustración representando Macbeth atravesado por una sanguinolenta espada, es increíblemente impactante y a la vez bella. Hasta se le nota un cierto parecido con Sir Laurence Olivier, que tantas veces representó en escena a Macbeth.
Impecable edición, pues, precioso regalo a tener en toda biblioteca que se precie. Agradecemos el esfuerzo que Libros del Zorro Rojo hace constantemente con estas excelentes ediciones ilustradas.
Macbeth.
William Shakespeare.
Versión ilustrada: Ferenc Pintér.
Prólogo: J.L. Borges.
Traducción: Angel-Luis Pujante.
Ed. Libros del zorro rojo, 2012.
Ariodante.
Mayo 2012.













29 May 2012 a las 5:29 pm
Ah! “Macbeth”, que grande, junto con “El mercader de Venecia”, las que más me han gustado de Shakespeare, de las que he leído.
Y que interesante esta editorial Libros del Zorro Rojo.
30 May 2012 a las 12:13 pm
Coincido contigo, Hagakure
Para mi también son de lo mejor de Shakespeare. Es bueno tener siempre presentes a los clásicos
30 May 2012 a las 3:40 pm
La editorial Zorro Rojo se está dedicando a publicar unas deliciosas ediciones de clásicos, ilustradas por otros clásicos de la ilustración: Aubrey Beardsley, entre ellos. Tienen publicado una antología de Poe y otra de Conan Doyle, divinas.
Este ilustrador Ferenc Pintér me era desconocido, pero al ver las imágenes decidí inmediatamente hacerme con el libro. Una joya. Y Shakespeare…otra joya. Y el prólogo de Borges…en fin, un joyero al completo.
30 May 2012 a las 6:09 pm
Nada, que habra que echarle un vistazo a esta editorial.
Ay, ay, que ya me entra el ansia…
4 June 2012 a las 7:07 pm
Hola: Me paseaba por aquí y os he encontrado con esta magnífica reseña de Ariodante. Me alegro haberos encontrado por aquí.Lo buscaré y le daré un vistazo. Gracias mil.
4 June 2012 a las 7:17 pm
Pues bienvenido, Iñigo. ¡Pásate cuando quieras!Encontrarás muchas cosas interesantes que leer.
5 June 2012 a las 9:42 pm
Hombre! Iñigo, que bueno que viniste.